Welcome to Swedish Book Review on the web! SBR was launched in 1983. It publishes two main issues every year. The main aim of SBR is to present Swedish literature to the English-speaking world. It carries translated extracts from the works of Swedish writers, often together with an introductory article.
Our 2013:1 issue features extracts from work by Lotta Lundberg, Gunnar Ardelius, Fredrik Lindström, Hjalmar Gullberg, Martin Widmark, Nina Björk and Ingela Strandberg, including a full English translation (on the website) of Strandberg's new anthology The Great Silence by Sirius's Nose. We also have features on the work of Martin Widmark, a feature on the 2012 Gothenburg Book Fair and the 2013 Bologna Children's Book Fair, and Bookshelf focuses on crossovers between fact and fiction, 'true crime' and crime fiction.
Our 2012:2 issue focuses on August Strindberg, whose centenary is marked this year. Articles include Peter Graves on translating Strindberg and an extract from his translation of The New Kingdom; Eivor Martinus on "Strindberg in My Life"; August Strindberg the Journalist; Anna Paterson on Strindberg's Letters; Elettra Carbone on Strindberg's I Rom; the commemoration of the 1949 Strindberg centenary in Britain; Claire Thomson on Strindberg's Celestographs; 2012 Strindberg productions in the UK; Fabian Göranson's Graphic Inferno; Strindberg's one act plays mark one hundred years. In addition we have information on sources of funding for translation from Swedish, and the usual Bookshelf, Just Out & Coming Up and News & Views sections.
The 2012:1 issue includes the first part of a new occasional series where leading translators pick texts they have always had a yearning to translate. Translator's Choice kicks off with Laurie Thompson's translation of some of Stig Dagerman's satirical poems. Eric Dickens provides an overview of the work of Lotta Lotass and presents his translation of an extract from The Third Flight Speed. Paul O'Mahony introduces his translation of an extract from Kjell Westö's Don't Go Out Alone Into the Night, and Sarah Death presents a translation from Jens Orback's While Others Were Celebrating Victory, including an introduction by the author. Kristina Sandberg's Giving Birth is introduced and translated by B. J. Epstein, and an impressive reviews section offers a great range of books for non-Swedish publishers looking for potential winners to back.
The 2011:2 issue includes translations of an extract from Daniel Sjölin's mischievous yet painful self-analysis The World's Last Novel, an extract from Klas Åmark's Neighbour of Evil, an essay on Selma Lagerlöf's classic The Wonderful Adventures of Nils, a report from a workshop on translating Jonas Hassen Khemiri, a brief history of the first 25 years of SELTA, and selections from a new poetry suite by Ingela Strandberg.
This month's bestseller lists from Sweden (provided by Svensk bokhandel):