Welcome to Swedish Book Review on the web! SBR was launched in 1983. It publishes two main issues every year. The main aim of SBR is to present Swedish literature to the English-speaking world. It carries translated extracts from the works of Swedish writers, often together with an introductory article.
In our 2016:2 issue we celebrate the thirtieth anniversary of the founding of Norvik Press, and mourn the loss of Helena Forsås-Scott with an obituary by Sarah Death and Linda Schenck; the poem 'Yes, of Course It Hurts' by Karin Boye, which was read at Helena's funeral; and an article by Helena on Elin Wägner completed shortly before her death. Kerstin Ekman features too, with an extract from her recent biographical portrait of Clas Bjerkander. In our wide-ranging mixture of journalism, biography and fiction, we travel from the eighteenth to the twenty-first century and celebrate the centenary of the birth of Karin Lannby, the notorious Swedish actress, writer and spy, as well as the centenary of the publication of Runar Schildt's Regnbågn. We move to the late twentieth century with an extract from a short story by Torgny Lindgren, and leap forward to a frightening view of Europe's future in an extract from Alexander Koistinen's debut novel Twilight over Europe.
Our main feature in the 2016:1 issue is a collective tribute to Laurie Thompson, editor of SBR for twenty years, who died in June 2015 and will be remembered for his leading role in the promotion of Swedish literature in the English-speaking world. Here some of his friends and colleagues share their personal memories of the very modest man whose outstanding achievements we celebrate. The translations we feature are extracts from exciting examples of new fiction: Ninni Holmqvist, who takes us back to the life – and sounds – of the 1960s in her latest novel; and Gabriella Håkansson, who explores the world of 19th-century London in the second volume of her epic trilogy of historical adventure.
This issue brings together extracts from the work of five inspiring Swedish authors who participated in a translation workshop on children's and young adult literature organised by SELTA, as well as looking at children's books from the perspective of other actors in the book chain. We also include adult fiction, in an extract from a highly original and epic trilogy, and examine recent statistics on the publication of books in translation in the UK. We also acknowledge two enormous losses to Swedish literature in the UK and beyond with tributes to Laurie Thompson and Helena Forsås-Scott, who both passed away recently.
Our 2015:1 issue features translations of work by Aino Trosell, Astrid Trotzig, Christina Wahldén, Jonas Karlsson, Sofia Nordin and Lennart Sjögren as well as a report on the Tove Jansson Centennial Conference, a feature on the 2014 Gothenburg Book Fair, and an update on Funding for Translation from Swedish.