|

The following books are reviewed in the Bookshelf
section of the 1998:1 issue:
|
|
| Stig Claesson: Vad
man ser och hedrar (What One Sees and Honours). Bonniers,
1998. |
|
|
|
| Vibeke Olsson:
Vinden går över gräset (A
Breeze through the Grass). Bonniers, 1997. |
|
|
|
| Theodor Kallifatides:
De sju timmarna i paradiset (The
Seven Hours in Paradise). Bonniers, 1997. |
|
|
|
| Elisabeth Rynell:
Hohaj.
Bonniers, 1997. |
|
|
|
| Kjell Johansson: Huset vid Flon (The
House beside Flon). Norstedts, 1997. |
|
| Lars Andersson: Platsens ande. En
bok om Tage Aurell (The Spirit of the Place. A Book about Tage Aurell). Bonniers,
1995. |
|
|
|
| Birgit Munkhammar: En piga läser (A
Maid Reads). Rabén Prisma, 1998. |
|
| Gunilla Gerland: A Real Person.
Life on the Outside (En riktig människa). Translated by Joan Tate. Souvenir Press,
1997. |
|
| Tomas Transtörmer: New Collected Poems.
Translated by Robin Fulton. Bloodaxe Books, Newcastle-upon-Tyne, 1997. |
|
|
|
| Bo Carpelan: Benjamins bok
(Benjamins Book). Schildts, 1997. |
|
|
|
| Ulla-Lena Lundberg: Regn (Rain). Söderströms (also Bonniers), 1997. |
|
|
|
| Elna Schdanoff & Christian Sundgren:
Brevet från Sibirien (Letter from Siberia). Parts translated from Russian by Sven
Vallmark. Schildts, 1997. |
|
|
 |
 |
 |
Carina
Burman is a university teacher specializing in Swedish literature
of the 17th and 18th centuries but in recent years she has
emerged as one of the most talented and exciting of Swedish novelists,
receiving unusually enthusiastic reviews for Min salig bror Jean
Hendrich (My Dear Brother Jean Hendrich, 1993) and Den tionde
sånggudinnan (The Tenth Muse, 1996). Both are literary pastiches,
mixing fact and fiction in most ingenious and entertaining fashion
the former is related to the life of the 17th-century Swedish
poet and critic Johan Henric Kellgren, and the latter involves an
Uppsala researcher in the early 20th century who is tracing letters
written by Sophia Elisabeth Brenner, a woman poet active at the turn
of the 17th and 18th centuries in Sweden.
Sarah
Death interviews Carina Burman, and introduces her translation of
an extract from Den tionde sånggudinnan. (An extract from the
other novel appears in the 1998 Supplement.) We also print the text
of what was originally a lecture given by Carina Burman at several
universities in the UK, "Faking the Eighteenth Century".
In highly entertaining and instructive fashion, the author explains
how she goes about creating her pastiches, and how she uses her academic
expertise as the basis of her fictional writing. This essay is also
available online.
Carina Burman spent several months of 1997 at the University of Cambridge, and her
next novel will be set in Cambridge.
Faking the Eighteenth Century
Contents of this issue

From Carina Burman's Tenth Muse
Per
Olof Sundman (1922-92) was one of Sweden's leading writers
in the 1960s and 1970s, best known for his short stories (many of
which are set in the mountains of northern Sweden where he spent some
years as a hotel owner) and his novel Ingeniör Andrées luftfärd
(1967), which was translated into English as Flight of the Eagle
in 1970, and turned into a much-praised film. He was also active in
politics for the Centre Party (a party originally representing agrarian
interests) and was a member of the Swedish parliament for ten years
from 1968; he was elected to the Swedish Academy in 1975. In recent
years, rumours have circulated about his Nazi past, and several publications
have brought Sundman and his works, as well as his life, to the forefront
of Swedish attention.
Rick McGregor is a New Zealander who wrote a doctoral thesis on Sundman
in 1993 (published as Per Olof Sundman and the Icelandic Sagas, Gothenburg, 1994).
He has translated a little-known short story of Sundman's, "Lek" (Game), which
seems to be based on the writer's experiences at a pro-Nazi demonstration in his youth,
and contributes an article on Sundman's relationship with Nazism. Unlike some Swedish
commentators, McGregor does not believe the silence of Sundman's last years was connected
with some kind of guilty conscience: he argues that Sundman soon grew out of his mistaken
early beliefs, and used his experiences to good advantage in his later writings.
Contents of this issue
Anne Born:
New Swedish poetry from the 1990s
Anne Born is herself a poet, and has a wide experience of reading and translating
Scandinavian poetry. She has been studying recent Swedish poetry and poets, and
contributes a survey of recent trends and developments, with translations of a selection
of representative poems into English.
Contents of this issue
Birgitta Fransson:
Swedish books for young adults: living in the present
Birgitta Fransson is Editor in Chief of Opsis Kalopsis, a well-known Swedish
journal dealing with children's literature and culture. She wrote a well-informed article
for the Swedish Institute on recent developments in Swedish literature for young people,
which we are pleased to reproduce in slightly adapted form.
Contents of this issue


The latest Swedish Biennial Magazine Fair was held in Stockholm in May
1998. Swedish Book Review was the only non-Swedish exhibitor. Sarah Death, a
regular contributor to SBR, has a full report on the event. The next Tidskrifts
Biennalen will be held in Gothenburg in 2002.
Official
Tidskrifts Biennalen website
Contents of this issue
© Copyright 1999 Swedish Book Review.
|
 |
 |
 |



Our cover pictures are taken from the book Lappia, with text and
photographs by Per Erik Persson, published by Norstedts in 1998. For nearly thirty years,
Persson has been working on conservation projects in Västerbotten, a province in the far
north of Sweden stretching from the Gulf of Bothnia in the east to the Norwegian border in
the west. "Lappia" is the name given on a map dating from the early 16th century
to what is now known as Lappland, and Västerbotten covers the southern half of that area.
Persson calls his introduction "Wild Man's
Country", a reference to the mediaeval concept (borrowed from Central Europe) that
such a remote wilderness must be inhabited by some kind of primitive creature, half-man
and half-beast. The "wild man" is incorporated into the coat of arms of
Lappland, and Persson uses it as a symbol for his work and aspirations:

Persson believes passionately that the tradition of wild
nature must be maintained, even in an age which seems determined to tame, exploit and
"civilize" every inch of land and water. He has lived close to that nature for
many years, and his descriptions of the mountains and valleys, rivers and lakes, flora and
fauna (and the frequent struggles with the forces of "civilization" that
threaten them) strikes a chord in anyone who has visited the area, in the spirit or in the
flesh.

Our front cover picture captures the atmosphere of reindeer
herding, when the Sami herdsmen sort out which beasts are to be slaughtered, castrated or
branded.

The back cover picture is of a scene many summer tourists
know as a raging torrent with rapids and waterfalls on the famous Vindel River but with a difference: this picture was taken on 20 December, 1981, when the
temperature was minus thirty degrees Centigrade.
ISBN 91-1-300384-4
|